překlad rodného listu
Překlady rodných listů
jsou v naprosté většině soudními překlady, neboli překlady ověřenými.Vzhledem k tomu, že rodný list bývá v jediném exemplaří, často z něj děláme nejprve notářskou kopii, kterou
pak svážeme s překladem.
Překlad rodného listu, u běžných jazyků, trvá maximálně dva dny.
Transkripce jmen.
U překladů rodných listů ze států, kde se primárně nepoužívá latinka, je nezbytné sděli nám,
jakým způsobem je jméno, které je například psané v azbuce, uvedeno v pase (latinkou).
Přepis jména by měl být totožný ve všech dokladech.
Rodné listy překládáme ze všech i a do všech evropských jazyků i z arabštiny a japonštiny.